![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]() and fixed even photographs of the building the workplace there yet but half and have already many welding work ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
metal is my future |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Hans, Bolt - somebody - help.
![]() Niels is getting me in trouble here. lol Would you please tell him that we love him and we are proud that he has chosen to post his pictures here, but .... and translate this blurb for him: Quote:
__________________
cutter Housekeeping Staff: the Gatekeeper Director of Policy, Syntax and Grammar (by appointment) "Dr. Chandran, will I dream?" Just Keep Walking "I am not a body, I am free. For I am still as God created me." |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Ok, this is what I can make of his post. I’m not sure if it’s all correct, I’ll ask him in dutch.
“Here are a couple picturesof the progress of a piece of my dad's and my workshop. I will post more pictures of the workshop. I already had a lot of welding to do.” I'm not sure of all of it. That's why I've asked him to post the dutch version Ok here comes the message to niels. Niels, kan je jou vorige post ook eens in het nederlands posten (zonder foto’s natuurlijk) ik graak er moeilijk wijs uit. Cutter vroeg me volgende boodschap te vertalen. Het gaat over hoe foto’s te posten: " Eerst en vooral wil ik zeggen dat we trots op jou en je laskunsten zijn en dat we vereerd zijn dat je ons laat delen in jou projecten door jou foto's hier te posten. Om het voor iedereen gemakkelijk te maken jou foto's te bezien vraag ik je volgende boodschap te lezen: 1. Comprimeer uw bestanden zoals ik, hieronder, met jou foto’s heb gedaan. We hebben veel leden die via inbelmodem (en dus niet breedband) surfen – maximum 56kb/s, sommige zeggen zelfs dat ze maar 24kb/s hebben. Hiedoor gaan sommigen deze thread niet lezen. Ik gebruik Iview om de bestanden te comprimeren; er zijn nog veel programma’s die hetzelfde doen maar Iview is een prachtig freeware fotomanagement programma. 2. Upload je je prenten als bijlage naar de SFT server in plaats van ze offsite te hosten alsjeblief. Dit heeft 2 belangrijke voordelen: de mensen met een trage verbinding kunnen de tekst lezen en dan op elke foto afzonderlijk klikken, het laat ook de thread volledig wanneer jij beslist de foto’s wissen op jou hosting site. Vroeger plaatsten we, op uw manier, grote foto’s in de tekst maar vonden snel dat er een hoop gaten in de thread kwamen omdat mensen ze op hun site weg deden. Oude threads met grote RODE Xen zijn vrijwel onbruikbaar en geloof het of niet, we hebben een hoop mensen die threads lezen die dateren van dag één van deze site. Veel van deze mensen worden later dan ook leden van het forum. Ik weet dat dit het tegenovergestelde is van wat andere sites vragen te doen, zij vragen je om jou eigen foto’s te hosten en dit om hen serverplaats uit te sparen. Wij kiezen eerder om de mensen met een trage connectie te helpen en tegelijkertijd de volledigheid van ons archief te garanderen. Sorry om uw tread te onderbreken op zo een officiele manier maar ik probeer altijd de held te zijn voor de mensen die surfen over de telefoonlijn. Ik hoop dat anderen deze thread lezen mijn voorbeeld volgen en ook hun prenten in een bijlage gaan stoppen. ![]() Phew, da was ne langen boterham' " 'Phew, that was a long sandwich' is literally what Belgians (at least people from Leuven) say when they finished a big job ps: I should be so lucky to have a facom rachet set. Last edited by hans V; 04-04-2007 at 06:38 PM. |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Here's a stab at the translation.
Here are some pictures of the construction of a portion of my and my father's workshop..........?<something about scaffolding maybe?> Only half of the shop is done, pictures to follow, still alot of welding to do<or allready done?> Niels, Leuk dat jij die foto's op de internet zet voor ons. Maar het zal handiger zijn om de foto's regstreeks op de shopfloortalk server te zeten dan op je eigen website. Dan zijn ze over 10 jaar heir nog. Als jij ze over een half jaar of zo van photobucket afhaalt, dan is er weinig to zien op deze site. Het zal ook idealer zijn om de foto's te compressen. Dan zijn ze sneller te loaden voor de mensen die een oudewetse internet aansluiting hebben. Cutter stelt voor om dit programa te gebruiken: http://www.irfanview.com/ Ik zie dat er ook een neederlandse uitvooring is. Jij **** in het vervolg ook wel jou neederlandse text er in haakjes bij zetten, dan kan ik het mischien wat beeter vertaalen. |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Hahahaha, it sensored a word!
Jij kan in het vervolg ook wel jou neederlandse text er in haakjes bij zetten, dan kan ik het mischien wat beeter vertaalen. |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Now I am really finding it funny that me and hans were working on it at the same time.
I see that he is a bit more longwinded than me. I didn't want to translate all cutter had wrote, so I compressed it (lol) Dat was inderdaad een hele lange boterham! Last edited by Bolt; 04-04-2007 at 06:45 PM. |
#7
|
|||
|
|||
![]()
I bet I know the word it sensored
![]() Was it the dutch version of can? |
#8
|
|||
|
|||
![]()
Yes, it sure was.
|
#9
|
|||
|
|||
![]()
I'm looking forward to a lot more pictures the next week and a half because Niels probably has easter vacation now.
My welding equipment is doing a better job as a dustcatcher these days. I have had a lot of other projects an still have my thesis to write (If my promotor should read this I mean finish ![]() ![]() Bolt, where did you learn your dutch. I can see you stil use it once in a while. I know last time I spent my summervacation at my uncle in rhode island I already had problems formulating correct sentances. |
#10
|
|||
|
|||
![]()
I was born on Overijsel, Holland. Moved from there to the otherside of the Atlantic when I was 6. Still keep it up, have plenty of dutch family, friends, and even business contacts. I enjoy it, tend to be more stickler about speaking dutch than many others. People are often impressed that my dutch is as good as it is, for being 6 when we left there.
|
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|